Nisa 34 3 Mal Hakkı
Fiil mef’ûl, İf’âl babı ve meâl yöntemleri, dilbilimsel yapı ile tercüme tercihleri arasındaki ilişkiyi belirleyerek toplumsal ve hukuki yorumları etkiler.
Fiil mef’ûl, İf’âl babı ve meâl yöntemleri, dilbilimsel yapı ile tercüme tercihleri arasındaki ilişkiyi belirleyerek toplumsal ve hukuki yorumları etkiler.
Klasik müfessirler erkek üstünlüğünü, toplumsal düzen vurgusu, fitne iddiaları ve akıl-güç farkı gerekçeleriyle sistematik olarak meşrulaştırdı.
Mustafa Öztürk’ün tarihselcilik argümanları metnin alanına tarihsel sınırlama getirir, ancak dilbilimsel çözümleme bu sınırlandırmayı zayıflatır.
Edatların yapısı metinde anlam ve vurguyu doğrudan belirler, yapısal analizler çeviri tercihlerinin ve okuma farklılıklarının nedenlerini gösterir.
Meryem kıssası, Arapça müennes-müzekker ayrımı ve nefis ile zevc kavramlarının dilsel ve bağlamsal çözümlemesiyle cinsiyet tartışmasını sonlandırır.
Kur’an’da âyet, Meryem kıssasında ilahi işaretlerin hem tarihsel hem sembolik boyutunu ortaya koyar, metin içi anlamı derinleştirir.
Asr kavramı, tarihçe ve dilsel okumaların farklı sonuçları yüzünden zaman referansını değiştiriyor ve yeminlerin hukuki yorumunu etkiliyor.
Âyetin daha isabetli meâli, tarihsel ve dilsel bağlam ile kelime nüanslarının dikkate alınmasıyla metnin anlamını netleştirir ve yanlış anlamaları azaltır.
Çeviri ve meal hataları metnin yanlış anlaşılmasına yol açıyor, eski rivayetlere yapılan hatalı atıflar ve bağlam ihlali uygulamayı çarpıtıyor.